Thursday, March 2, 2006

"abolish"

新聞上出現這個字的時候,
我心裡很快跳出的中文翻譯是—揚棄
哈哈 結果新聞好像翻廢止吧
我是沒有去查字典啦,
不果自己知道會有這種翻譯實在是哲學系的習慣使然

揚棄,自己第一次使用這種中文
應該是在黑格爾的所謂正反合辯證吧
為了提昇至合題,將正題與反題的結論和層次「揚棄」。

No comments: