我不知道自己為什麼愛你
即使你不愛我
我還是愛你 我珍愛你
只有我等著你的吻
你怎會不愛我?
在你望向我的眼裡
我見到的盡是冰霜
我怎還能這樣愛你?
你的輕蔑和避忌
我怎能說那只是瘋言譫妄?
怎會這樣?
你不願意看進你自己
毫無希望的內心
怎會這樣?
我如此愛你
卻明知你對我毫無此意
我不懂
我不懂自己為何愛你
我不懂!
不懂自己為何珍愛你......
即使看著你冰冷的雙眼
而它從不望向我的雙眼
我不懂
為何我愛你一此、崇拜你一此!
我不知道事情還會怎樣
為何都是我在吻你、你不吻我
都是我在看你、你不看我
我還會相信你的每一句謊言?
在你的眼裡 我看不見、讀不出
一絲愛情
我為何還信你所講的每一句?
若你的嘴離我的嘴這麼遠
我是怎麼活在你的虛偽裡的?
我是否心知自己永遠
觸不到你的愛
得不到你的青睞?
我怎會愛你一此
即便心知你對我
沒有一絲憐憫?
Yo No Sé Por Qué Te Quiero
¿Cómo sin quererme, yo te quiero
y te adoro si no me amas,
y tus besos sólo espero?
¿Cómo puedo amarte ardientemente
si en tus ojos al mirarme
veo nieve solamente?
¿Cómo tus desprecios y desvíos,
digo que son locos desvaríos?
¿Cómo puede ser,
que no quieras ver
de tu corazón
ausente la ilusión?
¿Cómo puede ser
que te quiera así
cuando bien sé que
no estás en mí?
Yo no sé.
Yo no sé por qué te quiero.
¡Yo no sé,
yo no sé por qué te adoro
viendo qué...
que tus ojos siempre fríos
no se miran en los míos!
¡Yo no sé
por qué te amo y te idolatro así!
Yo no sé por qué será.
¿Cómo creo todas tus mentiras
si al besarte no me besas,
y al mirarte no me miras?
¿Cómo si en tus ojos veo y leo
que no estás enamorada,
me lo dices y lo creo?
¿Cómo vivo atado a tu falsía
y tu boca alejas de la mía?
¿Cómo si yo sé
que jamás podré
alcanzar tu amor
mendigo tu favor?
¿Cómo te amo así
si tengo noción,
que contigo estoy
por compasión?
No comments:
Post a Comment